31549
No. 31549
|
October 16, 2007
|
|
Le 16 octobre 2007 |
|
|
|
|
|
Coram: McLachlin C.J. and Bastarache, Binnie, LeBel, Deschamps, Fish, Abella, Charron and Rothstein JJ. |
|
Coram : La juge en chef McLachlin et les juges Bastarache, Binnie, LeBel, Deschamps, Fish, Abella, Charron et Rothstein |
|
|
|
|
|
BETWEEN:
Transportaction Lease Systems Inc.
Appellant
‑ and ‑
Jennifer Yeung, by her litigation guardian Heidi Yeung, Henry Ming Hang Au, also known as Ming Hang Au, and Anthony Tak Kai Au, also known as Tak Kai Au
Respondents
|
|
ENTRE :
Transportaction Lease Systems Inc.
Appelante
‑ et ‑
Jennifer Yeung, représentée par sa tutrice à l’instance Heidi Yeung, Henry Ming Hang Au, aussi connu sous le nom de Ming Hang Au, et Anthony Tak Kai Au, aussi connu sous le nom de Tak Kai Au
Intimés |
|
|
|
|
|
JUDGMENT
The appeal from the judgment of the Court of Appeal for British Columbia (Vancouver), Number CA032501, 2006 BCCA 217, dated May 3, 2006, was heard this day and the following judgment was rendered:
The Chief Justice (orally) — The meaning of s. 86 of the Motor Vehicle Act, R.S.B.C. 1996, c. 318, is plain, and for this reason we are in agreement with the conclusions of the Court of Appeal of British Columbia. The appeal is dismissed with costs.
|
|
JUGEMENT
L’appel interjeté contre l’arrêt de la Cour d’appel de la Colombie‑Britannique (Vancouver), numéro CA032501, 2006 BCCA 217, en date du 3 mai 2006, a été entendu aujourd’hui et le jugement suivant a été rendu:
[traduction] La Juge en chef (oralement) — Le sens de l’art. 86 de la Motor Vehicle Act, R.S.B.C. 1996, ch. 318, est clair et, pour cette raison, nous souscrivons aux conclusions de la Cour d’appel de la Colombie-Britannique. Le pourvoi est rejeté avec dépens. |
|
|
|
|
C.J.C.
J.C.C.